قراءة بالإنجليزية في جسد تمنته الشاعرة أن يكون من زجاج

الأستاذ علال فري :قراءة بالإنجليزية في جسد تمنته الشاعرة عبير سليمان أن يكون من زجاج

0

يا ليت جسدى

من زجاج شفيف،

لأراقب عبره القاطنين داخلي،

و أرى كيف يلقي عمال مناجم الحزن
حمولاتهم بانتظام
في شراييني…
و أعد شباك العنكبوت التي
تحرس قلبي المهجور…
و أسلم على البستاني
الذي يجز حشائش الفرح الدخيل..
و أتفقد واحات السراب،
و محميات الجنون البري…
و لأتعرف أخيرا،
على تلك المرأة اللطيفة،
التي…
تغزل لي
كل يوم،
و في كل الظروف
ابتسامة طيبة..
من الحرير و الكرز..

_____
رسالة من بيدق ميت
عبير سليمان

Alas !

!If only my body were Of glass ! Transparent
I will, so, through it contemplate
;All those who live inside me
,I will see how
,The workers in the mines of sadness
…Regularly throw their loads in my veins
I will count the webs of the spider
…Which watches over my empty heart
I will greet the gardener
Who mows the grass
…Of the outlandish joy
,I will visit the oases of mirages
…And the reserves of wild madness
,And.. at last
I will meet with
…That sweet woman who
Each and every day,
And in all circumstances,
…Spins for me a beautiful smile
…Out of silk made and of cherries

_________
A reading in English by Allal Ferri of :
”A message from a dead pawn”,
Abir Sleiman

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

*